Как правильно легализовать и перевести документ?
Документ, выданный компетентными органами США, должен быть легализован и переведён должным образом.
К оригиналу упомянутого документа должен быть прикреплён апостиль (проставляется в секретариате штата, выдавшего документ). Кроме того, итоговый документ должен быть переведён на белорусский или русский язык. Перевод можно сделать одним из следующих образов:
- у аккредитованного при Посольстве иностранного переводчика, который впоследствии заверяется нотариально в Посольстве (консульский сбор за заверение подписи переводчика – 25 долларов США), второй апостиль в данном случае проставлять не требуется;
- непосредственно в Посольстве (консульский сбор – 85 долларов США за каждую страницу текста исходного документа), второй апостиль в данном случае проставлять не требуется;
- у иностранного переводчика, причём такой перевод заверяется нотариально, а на подпись нотариуса, заверившего перевод, проставляется второй апостиль (переводить второй апостиль не требуется).